您好!今天是
設為主頁收藏本頁
社交網站:
當前報章2021年05月27日
今日導讀
本報新聞
字體: 放大 還原 縮小
中國向海外輸出
網文作品逾萬部

    【中新社重慶5月26日電】(記者 高凱)中國作協26日在重慶發佈《2020中國網絡文學藍皮書》(簡稱藍皮書),藍皮書數據顯示,截至目前,中國網絡文學向海外輸出網文作品逾萬部。
    藍皮書指出,中國網絡文學海外傳播持續擴大,目前累計向海外輸出網文作品10000餘部,其中,實體書授權超4000部,上線翻譯作品3000餘部。網站訂閱和閱讀App用戶1億多,覆蓋世界大部分國家和地區。藍皮書介紹,2020年,中國網絡文學界更加注重國際傳播的方式和質量,海外實體出版合作進一步深化,在線閱讀覆蓋用戶持續擴大,產品佈局初具規模,海外投資外延擴大,網文出海從內容傳播走向機制輸出。
    其中,機制輸出的具體表現為:建立海外付費機制,為海外讀者量身打造本土化付費閱讀體系,建立起付費訂閱、打賞、月票等機制;建立翻譯機制,進行翻譯孵化和翻譯質量控制,對職業譯者進行培訓考核;輸出原創機制,支持海外作者原創,對國外原創作家進行培育扶持。藍皮書稱,目前起點國際吸引了海外約11萬名創作者,審核上線原創作品超20萬部,近100部作品點擊量超1000萬。
    藍皮書同時指出,2020年,國際形勢複雜多變,海外網文翻譯網站和原創網站的訪問流量都有所下降。
  此外,網文出海依舊面臨盜版嚴重,維權困難,翻譯成本居高不下,各平台間尚未建立有效的協調機制等問題。藍皮書認為,翻譯是制約網文出海的重要因素,從搭建渠道、版權售出到翻 譯作品過程漫長,翻譯成本居高不下。海外粉絲的自發翻譯收入沒有保障,機器翻譯的質量尚不能令人滿意,特別對所在國讀者閱讀趣味和特點研究不够,一流、熱門、最能體現中華文化特色的網文力作傳播受限。海外網絡文學翻譯研究存在嚴重滯後的情況。
    藍皮書指出,2020年中國網絡文學現實題材作品的數量和質量進一步提昇,題材結構更趨優化,在各大網站平台發佈的年度新作品中,現實題材作品佔60%以上;作家隊伍迭代加快,“95後”正在成為創作主力,2018年以來實名認證的新作者中,“95後”佔74%,新簽約作者中,“00後”佔50%以上。
    藍皮書稱,2020年,中國網絡文學產業進入轉型昇級發展新階段,拉動下游文化產業總產值超過1萬億元人民幣。IP改編熱度不減,全年網絡小說改編的影視劇目在140部左右,熱度最高的網劇中,網絡文學改編的比例達60%。
    據介紹,每年的《中國網絡文學藍皮書》旨在總結中國網絡文學發展現狀,發現新問題,預測新動向,為業界提供權威參考。
昔日新聞
今日推薦
友情鏈接
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:編輯部 28574294  廣告部 28938387 
 
圖文傳真:28388192 28316404
 
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓

本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)

如遇颱風,晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天

特別假期為:1月1日   春節初一、二、三    5月1日   10月2日。
(
 是日休假翌日無報。)

星報首頁 | 昔日新聞 | 各項專版 | 廣告業務 | 報社簡介 | 澳門日記