您好!今天是
設為主頁收藏本頁
社交網站:
當前報章2021年02月26日
今日導讀
本報新聞
字體: 放大 還原 縮小
中外演員合作表演相聲
在文化碰撞中尋找靈感 

    【中新社北京2月24日電】(作者 劉立琨)“創作就像厨師烹飪一樣,要用技巧和手藝來豐滿內容。我們希望能在中外文化差異中找到靈感,吸引更多外國朋友來學習中文、喜愛中國文化。”
    近日,相聲演員閆佳寶在接受中新社記者採訪時這樣表示。
    北京時間2月26日,四海同春·2021全球華僑華人新春雲聯歡將與全球華僑華人見面,其中一個節目,就是閆佳寶與搭檔烏克蘭小伙耶果、中俄混血姑娘Tina合作的相聲《老外看中國》。談起自己與相聲結緣,耶果記憶猶新。“2010年,我代表烏克蘭到中國參加‘漢語橋’大賽,在開幕式上看到了著名相聲表演藝術家丁廣泉先生和徒弟的表演,那是我第一次感受到相聲的魅力。比賽結束後,我找到丁老師並表示希望成為他的徒弟,從此開始學習相聲。”
    而Tina說相聲,則是閆佳寶“引進門”的。2014年年底,閆佳寶在北京台錄節目時偶然認識了Tina,在聊天中覺得這個漂亮的混血姑娘很有幽默感和說相聲的潛力,就邀請她聽了自己的相聲講座,Tina也由此開始學習相聲。後來,他們在參加絲路春晚時認識了耶果,三人從此開始合作。
    創作的靈感來源於生活,也來源於演員本身。三人都是愛聊天、愛開玩笑的人,許多“包袱”就來源於他們平日的交流。“有一次,我們無意中發現外語裡面沒有‘豆腐’的翻譯,所以跟外國朋友解釋‘豆腐是什麼’很難,但又很有趣,這個包袱就很生活化。”耶果說,“好的藝術就是來源於生活,又高於生活。”
    除了在不同的語言中找到“笑果”,三人還在各自的生活習慣、獨特個性等方面找到了創作的靈感。
    在閆佳寶看來,因為有中外文化的碰撞,他們的作品有著獨特的優勢。在《老外看中國》裡,他聊到中國的冬天很冷,Tina就說俄羅斯人不怕冷:“俗話說寒冷使人年輕,我爺爺今年78歲了,出門凍得跟孫子似的”。這個包袱由Tina“抖出來”,正是利用了文化差異的魅力,在情理之中又意料之外。
    近年來,三人也在致力于通過作品促進中外文化交流。“我的愛人是中國人,我的親戚、朋友也有許多是中國人,許多素材都來自生活,我會把它們記下來用到相聲裡。”耶果說,“中國文化中很多東西看起來簡單,其實有非常深刻的內涵,每個人都能從中找到自己喜歡的部分。”
   “隨著時代的不斷發展,觀眾對作品、對外國演員的要求越來越高,會說幾句中文已經遠遠不够了。”閆佳寶表示,今後會繼續努力,通過多方位展示作品滿足觀眾的不同審美,吸引更多外國友人學習、感受中國文化。
昔日新聞
今日推薦
友情鏈接
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:編輯部 28574294  廣告部 28938387 
 
圖文傳真:28388192 28316404
 
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓

本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)

如遇颱風,晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天

特別假期為:1月1日   春節初一、二、三    5月1日   10月2日。
(
 是日休假翌日無報。)

星報首頁 | 昔日新聞 | 各項專版 | 廣告業務 | 報社簡介 | 澳門日記