您好!今天是
設為主頁收藏本頁
社交網站:
當前報章2024年04月16日
今日導讀
本報新聞
字體: 放大 還原 縮小
在靜心閱讀中感知中國
  
    【新華社巴黎4月14日電】(新華社記者喬本孝 張百慧)要了解一個國家和這個國家的文化,“最好的方式就是閱讀”,因為閱讀要“靜下心來、花些時間”,法國譯者瑪麗昂·達爾布瓦說。她認為,中國社會、中國文化的諸多方面通過文學能得到更好呈現,對中國文學作品的譯介能幫助世界更好地感知中國。
  在12日至14日舉行的2024年巴黎圖書節上,達爾布瓦在“共話中法精神”的文學沙龍現場接受了記者的採訪。在她身邊,是中國作家石一楓。達爾布瓦翻譯了石一楓的作品《三個男人》。
  今年的巴黎圖書節上,有1150種中國圖書展示展銷,其中法文版逾四成。幾位中國作家也來到現場,與法國作家、譯者、讀者面對面交流。兩國出版社還合作舉辦了研討會、新書發佈、版權輸出等多場活動。據中國出版代表團方面介紹,本次參展旨在以中法建交60周年為契機,講好中國故事,傳播中華文化,全面深化中法出版交流合作,促進中法文明交流互鑒。
  連續三天,中國主題精品圖書展區的參觀者絡繹不絕,現場有中方志願者團隊為法方人士隨時答疑解惑。志願者組長閻曉彤說,在今年的展區,不僅文學、傳統文化、漢語言文字、漫畫等圖書受參觀者青睞,政治理論類圖書也吸引了不少讀者,“因為讀者想主動突破(西方社會中的)‘信息繭房’”。   法布里齊奧掌握多門歐洲國家語言,目前正在學中文。他在琳瑯滿目的中國文化圖書前駐足翻閱。“語言的背後,是一整套文化與哲學,我對此非常熱衷,”他說,“最初,令我著迷的是《道德經》,繼而我發現中國文化寬廣而深厚。”
  卡拉是巴黎第三大學的大一新生,對法文版《潮北京》愛不釋手。這是一本北京網紅打卡地攻略,本屆巴黎圖書節期間發佈了英、法、西、俄、阿多語種版本。“這本書寫作很清晰,插圖也非常美觀。讀下來讓人想去北京逛一逛。”
  童書也是中國圖書展區的一個亮點,既有傳統的小人書連環畫,又有現代的兒童繪本,以及立體書、數字出版讀物等。帕梅拉是兒童文學研究者,她參加了圖書節的一場中國原創童書研討會後,馬上來到中國圖書展區,“想親眼看一看中國童書是怎麼樣的”。翻閱幾本後,帕梅拉的第一印象是,中國童書繪畫獨具原創性,其傳遞出的家庭價值、民俗文化對法國童書市場也十分有益。
  法國兒童讀物專家納塔莉認為,中國童書為法國讀者“打開了一扇通往中國文化的門”,在她印象中,一些法國插畫家早就從中國文化元素中汲取創作靈感。
  法國作家索尼婭·佈雷斯萊創立的絲路出版社發行過不少中國主題的紀實或文學作品。她說,如今,法國社會對中國的認知仍存在誤區,而這些中國主題的圖書能為增進兩國人民相互理解架起橋梁。
  巴黎圖書節原名巴黎圖書沙龍,創立於1981年,由法國出版協會主辦,是歐洲大型年度公眾文化活動之一。
昔日新聞
今日推薦
友情鏈接
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:編輯部 28574294  廣告部 28938387 
 
圖文傳真:28388192 28316404
 
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓

本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)

如遇颱風,晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天

特別假期為:1月1日   春節初一、二、三    5月1日   10月2日。
(
 是日休假翌日無報。)

星報首頁 | 昔日新聞 | 各項專版 | 廣告業務 | 報社簡介 | 澳門日記