您好!今天是
設為主頁收藏本頁
社交網站:
當前報章2024年08月23日
今日導讀
本報新聞
字體: 放大 還原 縮小
中俄戲劇交流合作新嘗試
    【新華社莫斯科8月19日電】(新華社記者劉愷 陳汀 周天翮)由中國國家話劇院青年導演丁一滕執導的俄語版話劇《我不是潘金蓮》將於9月在莫斯科的俄羅斯國立民族劇院上演。俄羅斯戲劇界認為,邀請中國“先鋒”戲劇導演來俄執導話劇,是兩國知名劇院合作的一次有益嘗試,也是兩國戲劇交流互鑒邁出的重要一步。
    “這是俄羅斯國立民族劇院第一次上演中國導演的戲劇作品。對我來說,這是一個很有挑戰的任務,我希望能以最佳的方式完成它。”日前,丁一滕在民族劇院小劇場完成內部預演後接受記者採訪時說。
    話劇《我不是潘金蓮》根據中國作家劉震雲同名小說改編。丁一滕告訴記者,俄語版話劇把中國傳統戲曲表演精髓與西方當代戲劇表演風格相融合,形成當代戲劇表演新概念。
    “在創作過程中,我們針對俄羅斯演員和觀眾對劇本進行了改編,加入了很多俄式笑話,以便他們能夠更好地理解。”丁一滕說。
    俄語版話劇女主角由俄知名演員瑪麗亞•斯莫利尼科娃飾演。她告訴記者,參演這部話劇,使她有機會走進中國的戲劇世界。
    為瞭解中國戲劇文化,斯莫利尼科娃研究了《蘇堤春曉》等中國話劇,還開始閱讀《論語》。“這些作品蘊含的中國智慧滲透到了我的內心,將永遠伴隨我。”
    在丁一滕的指導下,俄羅斯演員對中國文化進行沉浸式體驗。在話劇創作過程中,他們掌握了中國傳統戲劇化妝藝術和舞臺動作,還體驗了川劇“變臉”。
    “在俄羅斯,人們對中國戲劇瞭解很少。通過學習中國傳統戲劇,俄羅斯演員對中國人的生活和情感都有了更多瞭解,也更懂得如何在舞臺上表達出來。”丁一滕說。 “這部話劇彙聚了許多出色的俄羅斯藝術家,他們保留了俄羅斯戲劇的傳統,又以一些全新視角對故事進行演繹。”俄羅斯國立民族劇院院長娜塔莉亞•馬祖爾說。 馬祖爾說,俄國立民族劇院與中國國家話劇院今年6月簽署合作意向書,雙方就兩國戲劇文化交流等問題進行了深入探討,希望開啟兩國在戲劇領域合作的新篇章。在她看來,俄羅斯文化界流行的“向東轉”是一種趨勢,此次話劇首演門票在開售幾天後被搶購一空很好地說明了這一點。
    丁一滕認為,與俄方的合作是一次寶貴的交流機會,戲劇交流有助於增進兩國人民的相互瞭解和友誼。“這一合作恰逢中俄建交75周年和‘中俄文化年’,使其意義更加凸顯。”
昔日新聞
今日推薦
友情鏈接
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:編輯部 28574294  廣告部 28938387 
 
圖文傳真:28388192 28316404
 
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓

本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)

如遇颱風,晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天

特別假期為:1月1日   春節初一、二、三    5月1日   10月2日。
(
 是日休假翌日無報。)

星報首頁 | 昔日新聞 | 各項專版 | 廣告業務 | 報社簡介 | 澳門日記