您好!今天是
設為主頁收藏本頁
社交網站:
當前報章2022年12月24日
今日導讀
本報新聞
字體: 放大 還原 縮小
美華裔二代如怎樣進入中文世界
    【中新社北京12月1日電】(作者 高楚頤)語言是情感的紐帶,是溝通的橋樑。對於生活在海外的華裔二代,中西文化的雙重影響讓他們擁有了不同的文化記憶和認知,被認為天然具有兩種語言優勢,但也絕非一蹴而就。如何通過學習中文提昇對中國和中華文化的認知,一直為華人家長所關注。
    近日,美國阿勒格尼學院歷史系副教授、中國研究項目主任伍國接受中新社“東西問”專訪時表示,瞭解亞裔美國人的歷史對華裔二代認識華裔歷史、思考自身未來有所助益。伍國在提出“懂中文”的同時,還提出了“懂中國”概念。他認為,華裔父母不能排斥“通過各種語言文字去瞭解中國”這一路徑,也應掌握華裔二代通過“懂中國”進而愛上中文的“秘訣”。
    現將訪談實錄摘要如下:
    中新社記者:華裔二代群體有先天的中文學習“優勢”,他們掌握中文會為他們日後的生活、發展帶來怎樣的幫助?
    伍國:幫助是顯而易見的。亞太地區是整個世界未來經濟和文化最具活力的地區,而東亞以其悠久的文明、豐富的文化遺產、獨到的生活方式和世界觀,越來越成為英語文化以外的一個極具吸引力的地區。
    由於中文和漢字在這一區域的廣泛使用,有先天優勢的華裔二代青少年更容易成為文化上的“兩棲”人士。他們可以在自己出生和長大的歐洲、北美、大洋洲以外,把大中華文化圈也當成個人發展、學習、體驗和施展才能的舞台,這比大多數西方本土人士多了很多優勢。華裔二代有來自中國的父母、親戚及友人的網絡,對中國文化、生活方式和思維方式本就比一般西方人有更深的認知。
    對他們而言,英語本就是第一語言,中文如果流利,那將是不可多得的優勢,有時也可以幫助化解中西文化碰撞時的一些衝突,增進雙方的瞭解。
   重要的是,他們對中國具有一般外國人不具有的情感連帶,這種力量意義非凡,但也不要用過於苛刻的眼光審視華裔第二代,對語言的“掌握”是有層次區別的。
    中新社記者:你曾提到,華裔二代易對漢字產生距離感,更習慣用英文直接表達自我。在他們的成長過程中,如何增加其對中文的興趣,引導其走入中文世界?
    伍國:目前世界上絕大多數應用中的語言都使用和漢字具有明顯差異的拼音文字。
   海外的華裔孩子也在這種環境中成長起來,對以表意和象形為主的漢字所產生的陌生感,與一般西方小孩並無區別。比如出生在中國並在10歲前後被父母帶到其他國家定居的華裔小孩,一般叫做“1.5代”,這些孩子在中國接受啟蒙教育,對漢字的感受力要強很多。
    而完全出生和成長在外國的孩子則面臨更大挑戰。他們一開始面臨的文化和教育環境並非以漢字為主體和思維依據的環境。對他們來說,漢字的啟蒙教育應強調漢字的獨特性和兼容性。有兩個特點:一是審美,漢字書法是一門藝術,這是拼音文字所不具備的。學習書法的過程也是審美過程,和中國傳統繪畫相通。二是現代轉化,在電腦和互聯網的世界中,任何人祗要掌握漢語拼音便可輸入漢字查找內容、圖像,就進入一個和英文互聯網世界不同的領域,這也會激發興趣,而繞開“寫字”這個障礙。
   現在的孩子在網絡遊戲中能接觸到世界各地的玩家,其中就有中國的孩子,這也是深度交流的機會。
    我曾在家做過一個實驗,把一些意境優美的唐詩打印出來,如《春曉》,把單字和詞語標注好拼音教我兒子讀,再把詩用英文逐字逐詞對照直譯出來,讓他以其對英文的優勢感覺把詩句直譯轉換成自然流暢的詩句。如此一來,他既能試圖體會中國古詩的意境和情感,又能參與跨語言轉換實踐,通過自己的“翻譯”去感受。
   中新社記者:你在美學習生活多年,自身在教育子女“懂中文”“懂中國”方面中有何故事和“秘訣”?(未完、待續)
昔日新聞
今日推薦
友情鏈接
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:編輯部 28574294  廣告部 28938387 
 
圖文傳真:28388192 28316404
 
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓

本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)

如遇颱風,晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天

特別假期為:1月1日   春節初一、二、三    5月1日   10月2日。
(
 是日休假翌日無報。)

星報首頁 | 昔日新聞 | 各項專版 | 廣告業務 | 報社簡介 | 澳門日記