您好!今天是
設為主頁收藏本頁
社交網站:
當前報章2024年05月22日
今日導讀
本報新聞
字體: 放大 還原 縮小
劇作家何冀平成為話劇影視戲曲金牌編劇
    【新華社香港5月12日電】(新華社記者 陸敏)應中國作家協會邀請,40多位港澳作家組團近日“回家”。在中國現代文學館,劇作家何冀平接過主辦方贈送的證書,上面印著這樣一句話:“您以優秀作品,點亮萬家燈火;我們以文學名義,向您致敬”。
    35年前,她在聲名鵲起時離開北京南下香港。有媒體關注地發問:“一個離開自己鄉土文化的作家,還能寫什麼?”她也曾迷茫地問過自己。今天,她縱橫話劇、影視、戲曲多領域,已成為蜚聲海內外的金牌編劇。
    記者在香港見到何冀平,眼前的她知性大氣,還有幾分港風的精緻。一開口,京腔純正,粵語流利。她說:“到香港35年,我多了一個故鄉。京港兩地的文化滋養了我。”
    北京人藝奠定藝術創作的“格兒”
    何冀平人生的第一部戲是在陜北的打麥場上演的。
    那是20世紀60年代末,下鄉知青們自己編排節目,17歲的北京知青何冀平寫了個獨幕喜劇《運肥記》。夜晚的打麥場是舞台,一根鐵絲吊著十幾盞油燈就是照明。演到緊要處,一陣 大風把油燈撲滅。老鄉們趕緊跑回家,把過年才捨得用的馬燈拿出來,馬燈有罩子,不怕風。
    那一排馬燈,照亮了鄉親們看得津津有味的笑臉,也照亮了少女何冀平懵懂的創作夢。
    此後,無論當工人還是上大學,她始終筆耕不輟,畢業分配進了藝術家雲集的北京人藝,成為一名職業編劇。
    1988年,37歲的何冀平創作的話劇《天下第一樓》在北京人藝首演,獲得巨大成功。該劇以北京全聚德烤鴨店為原型,描摹民國初年的京城眾生相,道盡亂世滄桑。此後,北京人藝演出該劇超過500場,與《茶館》《雷雨》一起成為經典劇目。
    當時北京人藝的院長是曹禺,她所在的劇本組組長是于是之。他們對後輩何冀平給予了極大的鼓勵。何冀平記得,于是之看劇本時會把自己關進屋子裡,不接電話不見人,看兩遍後才在劇本抬頭的空白處,用鉛筆寫下意見,“意思就是你隨時可以擦掉”。
    當時正在住院的曹禺看了《天下第一樓》劇本後,專門從醫院出來,請她和導演到家裡去,從下午一直聊到天黑,後來還連看了5遍排練。她說:“在他們心裡,藝術永遠是第一位的。”
    今年春天,在中國現代文學館的展覽室,何冀平站在曹禺的書桌前“走不動了”,往事歷歷在目,“就在這張書桌上,他為《天下第一樓》題寫了劇名”。
    雖然只在北京人藝待了7年,但老藝術家們的言傳身教影響了她的一生。她說:“所以我不管寫什麼,有一個共同點,那就是絕不會低俗,‘格兒’得一直在那擺著。”
    香江歲月練就“十八般武藝”
    1989年,為了與家人團聚,何冀平告別北京南下香港。在這個語言不通、生活習慣迥異的新環境,一切要從頭開始。她供職于一家電影公司,曾一連寫了6個劇本大綱,都沒獲採納。
    1991年,北京人藝到香港演出《天下第一樓》,香港導演徐克看完戲連夜找到何冀平,邀請她參與創作電影《新龍門客棧》。彼時的何冀平連粵語也聽不明白。她用小錄音機錄下導演的話,回家請先生翻譯。
    《新龍門客棧》一炮而紅,何冀平也因此走進了快節奏、商業化的香港影視圈,練就了“十八般武藝”,先後創作出《新白娘子傳奇》《龍門飛甲》《明月幾時有》等影視佳作。
    1997年,何冀平應邀加入香港話劇團,重歸舞台。她創作的第一部話劇《德齡與慈禧》叫好又叫座,奠定了她在香港劇壇的地位。這也是第一部走進國家大劇院的香港劇作。
    太后慈禧與留學歸來的少女德齡,一中一西、一老一少,用話劇的形式展現她們交往的這段清史,是何冀平多年前就有的想法。“在香港親身感受中西文化的碰撞與融合後,我才算真正找到了落筆點。這是香港戲、香港風格,這種視野和創作的開拓,可以說是香港文化賦予我的。”
    儘管跨界高產,何冀平最愛的還是話劇。“當我的創作重歸舞台,內心的感受無法形容。
   有人擔憂戲劇會消亡,我說不會。因為舞台藝術是人與人情感的直接交流,這種現場感染力是其他藝術形式不可替代的。”她說。
    京港文化滋養形成獨特創作視角
    曹禺說過,好戲不是掌聲,不是笑聲,是觀眾帶著思考走出劇場。這話對何冀平影響至深,也成為她在藝術創作上的自覺追求。
 “作品就是作者在和世界對話,你得有立場有觀點,要告訴這個世界一些東西。”何冀平說,創作者要不斷提升思想境界和文化品格,作品的格局才會開闊。
 “北京有氣度,寬宏大度;香港講精神,務實拼搏。北京為我打下了傳統文化的扎實根基,香港給了我國際視野。”她說,“在兩種文化滋養下,形成了我創作上獨特的視角和語境。”
    一路走來,何冀平親歷了兩地交流合作的日益密切。“香港背靠祖國,國家強,香港才能強,文化更離不開母土。”她說,作為中外文化藝術交流中心,香港必將為兩地文化藝術的發展提供新的機遇。
    《德齡與慈禧》推出了內地版,她帶著香港創作團隊,與內地劇團合作,用普通話演出。她將《天下第一樓》改編成粵語版,去年由香港話劇團復排的粵語版《天下第一樓》在香港連演10場,反響熱烈。
   “京味兒的精髓不是語言,而是人的風範,人性才是內核。”何冀平說,《天下第一樓》到歐美日韓演出照樣受歡迎。“用粵語演繹京味是一次很好的兩地互動嘗試。”該劇將於今年年內走進內地,展開巡演。
    何冀平透露,她已完成電影《克什米爾公主號》和《明月幾時有》電視劇版的創作,目前在為浙江小百花越劇團寫越劇《蘇東坡》,與作曲家王立平合作的音樂劇《紅樓夢》也在緊鑼密鼓地籌備中。
   “未來我會把主要精力集中在舞台劇上。”
昔日新聞
今日推薦
友情鏈接
聯繫我們
Email:sengpou@macau.ctm.net
sengpou888@gmail.com
電話:編輯部 28574294  廣告部 28938387 
 
圖文傳真:28388192 28316404
 
地址:澳門 蓬萊新巷 9號 地下二樓

本報逢週六休假、週日無報 (如遇特殊情況則另行公佈)

如遇颱風,晚上至凌晨時份懸掛8號或以上風球,將停刋一天

特別假期為:1月1日   春節初一、二、三    5月1日   10月2日。
(
 是日休假翌日無報。)

星報首頁 | 昔日新聞 | 各項專版 | 廣告業務 | 報社簡介 | 澳門日記